Yuk Mengenal 5 Perbedaan Translator dan Interpreter!

Freelancers
Yuk Mengenal 5 Perbedaan Translator dan Interpreter!

Yuk Mengenal 5 Perbedaan Translator dan Interpreter!

Dalam artikel sebelumnya, Rumah Freelancer sudah membahas tentang berbagai tugas dan tanggung jawab profesi interpreter. Sama-sama memerlukan kemampuan bahasa asing, profesi translator dan interpreter ternyata memiliki beberapa perbedaan.

Pelajar perbedaan selengkapnya di artikel ini, ya!

Perbedaan Translator dan Interpreter

1. Fungsi Utama

  • Translator: Seorang translator bertugas untuk menerjemahkan teks tertulis dari satu bahasa ke bahasa lain. Mereka bertanggung jawab untuk menerjemahkan artikel, buku, surat, dokumen hukum, situs web, atau materi teknis lainnya. Translator berfokus pada memahami makna, struktur, dan pesan dalam teks asli, kemudian menyampaikan pesan tersebut dengan tepat dalam bahasa sasaran.
  • Interpreter: Berbeda dengan translator, seorang interpreter berfokus pada penerjemahan secara lisan antara dua bahasa. Mereka bekerja pada situasi yang melibatkan komunikasi langsung, seperti konferensi, pertemuan bisnis, atau acara publik. Selain itu, interpreter juga harus mendengarkan pembicara dengan cermat, memahami makna yang disampaikan, dan mengungkapkannya dalam bahasa sasaran secara lisan.

2. Proses Penerjemahan

Tips Freelance
Image by Freepik
  • Translator: Dalam hal proses, translator biasanya membutuhkan waktu lebih lama untuk menerjemahkan materi karena mereka bekerja dengan teks tertulis. Mereka juga bisa terlebih dahulu mempelajari konteks, melihat kamus atau referensi lain, dan mengedit hasil terjemahan.
  • Interpreter: Di sisi lain, interpreter bekerja secara real-time dibandingkan dengan translator. Mereka harus melakukan penerjemahan secara langsung dengan cepat dan mampu memahami percakapan.

3. Lingkup Penerjemahan

  • Translator: Lingkup penerjemahan translator meliputi novel, laporan, dokumen hukum, atau materi teknis. Jika materinya panjang, translator membutuhkan waktu yang lebih panjang. Tidak hanya itu, mereka juga harus menyesuaikan terjemahan agar sesuai dengan audiens dan tujuan teks tersebut.
  • Interpreter: Jika lingkup translator berbentuk teks, maka lingkup interpreter meliputi pidato, presentasi, diskusi, atau percakapan sehari-hari. Biasanya, interpreter juga harus beradaptasi dengan topik pembicaraan yang beragam.

4. Skill yang Dibutuhkan

  • Translator: Pemahaman mendalam dalam tata bahasa, kosakata, idiom, dan lain sebagainya merupakan keahlian yang harus translator miliki. Mereka juga harus memiliki pemahaman mengenai budaya bahasa sumber dan bahasa sasaran.
  • Interpreter: Interpreter membutuhkan skill mendengarkan (listening) yang baik untuk menangkap suasana, aksen, dan intonasi pembicara. Selain itu, keahlian berpikir cepat (quick-thinking) dan berkomunikasi secara efektif juga harus dimiliki. Sama seperti translator, interpreter juga perlu memahami budaya bahasa sumber dan sasaran.

5. Lingkungan Kerja

  • Translator: Translator dapat bekerja secara independen sebagai freelancer atau sebagai bagian dari tim penerjemah dalam lembaga penerjemahan atau perusahaan. Mereka juga biasanya punya kebabasan dalam mengatur jadwal kerja sendiri.
  • Interpreter: Interpreter seringkali bekerja dalam situasi yang dinamis dan memiliki interaksi langsung dengan pembicara dan pendengar. Biasanya, mereka bekerja dalam tim untuk acara besar/formal.

Baca Juga: Interpreter: Definisi, Tugas, dan Skill yang Dibutuhkan

Apakah Pekerjaan Translator dan Interpreter Penting di Tahun 2023?

Translator Interpreter
Image by storyset on Freepik

Translator dan interpreter merupakan dua pekerjaan yang tetap penting dan banyak dibutuhkan oleh berbagai industri di tahun 2023 ini. Dua profesi ini akan terus menjadi bagian yang tak terpisahkan dari komunikasi lintas budaya. Berikut adalah beberapa alasan mengapa masing-masing profesi tetap relevan dan penting:

Globalisasi Bisnis

Dalam era globalisasi, bisnis semakin melintasi batas-batas negara. Perusahaan internasional membutuhkan translator dan interpreter untuk membantu mereka berkomunikasi dengan mitra bisnis, klien, dan konsumen di berbagai negara baik secara lisan maupun tulisan.

Pariwisata

Industri pariwisata dan perjalanan juga membutuhkan orang yang dapat membantu proses komunikasi yang mulus antara wisatawan dari berbagai negara dan masyarakat setempat, serta membantu dalam penerjemahan informasi penting dalam panduan wisata dan guidelines.

Media dan Hiburan

Naskah, skenario, subtitle, film, serial TV, dan lain sebagainya juga membutuhkan penerjemahan agar penyebaran konten dapat lebih meluas dan dipahami oleh audiens di seluruh dunia.

NGO dan Pemerintahan

Translator dan interpreter juga sering kali diperlukan dalam konteks pemerintahan dan organisasi non-pemerintah (NGO). Mereka membantu dalam berkomunikasi dengan komunitas lokal, penyediaan bantuan medis di wilayah yang berbicara bahasa yang berbeda, serta berbagai pertemuan antar-negara.

Dalam era digital dan global, permintaan untuk dua profesi ini akan tetap tinggi, baik dalam konteks bisnis, hiburan, perjalanan, atau bantuan kemanusiaan. Mereka punya peran penting dalam memfasilitasi pertukaran budaya, mempromosikan kolaborasi lintas batas, dan memastikan bahwa pesan-pesan penting dapat dipahami oleh individu dari berbagai latar belakang bahasa dan budaya.

Jika kamu tertarik untuk bekerja sebagai penerjemah atau interpreter, yuk daftar langsung di Rumah Freelancer dan temukan berbagai pekerjaan freelance menarik!

Baca Juga: 7 Tips Efektif Tingkatkan Skill Public Speaking

Hanun Asyifa

Author Since: 4 July 2022

Leave Your Comment

id_ID